Further, in English, if some gentleman was to look after somebody's child as a guardian, we would say that he is a "godfather" to the child, and the woman - a "god- mother" to the child. And if one tried to be a bit too funny, a bit too clever, one would say -'What do you think of yourself, are you a tin god!' We spell god with a capital "G" (God), and we spell god with a small "g" (god), which creates in your minds grades and grades of divinities."
This Arabic word, Allah, is never used in any other sense. There is no such thing as an "Allah-father" or an "Allah-mother" or a "Tin-Allah." ALLAH is a unique word for the only God. Arabic, like every other language, also has its rules of grammar, but in Arabic you cannot make a plural form for Allah, nor can you make a feminine of Allah. All this is very unlike the English word, God. If you want to make a plural, just add an "s" (Gods); You can make God feminine by adding "dess" (goddess); and you can make God diminutive by adding "ling" (godling). Look at the sheer mockery the Westerner has made of the word "GOD," and how his fertile imagination has run riot and havoc in denigrating the Glory and Majesty of the Incomparable Creator, sustainer and Cherisher of all the worlds as recorded in the Oxford Dictionary: