Rediff or for that matter any other news agency or media has this habit of twisting words and reading between lines. Ananthamurthy has said "I fervently desire that those people who decide to live in Karnataka should voluntarily learn Kannada and send their children to Kannada schools" but the heading says 'People living in Karnataka should learn Kannada'. What does this mean? At this rate, I am sure media itself will one day become the reason for all conflict in this world. There is no need for terrorist or other organisations to foment trouble