It all depends on interpretation I think. Any religious book shall be understood in the light of its basic philosophy. I read Quaran. I think that the prophet is telling that the disbelief with "you" must be buried,killed or burned. The disbelief within you shall be chewed (the sharpness of it ) and so on. It does not mean that you should do kill or burn alive someone physically. For example the phrases even in the mighty Hindu vedas like "ignorance must be burned" should not be understood as the "ignorant must be burned"
And also it depends on the translator's (in to english perticularly) ability to understand and use proper words. Some times you read those words in brackets or quotes by the translator. These I understand as the opinions of translators. A real Hindu accepts every other religion as true and only a different path to reach the same goal , the goal of God realization.